Habakkuk 2:2
Clementine_Vulgate(i)
2 Et respondit mihi Dominus, et dixit: [Scribe visum, et explana eum super tabulas, ut percurrat qui legerit eum.
DouayRheims(i)
2 And the Lord answered me, and said: Write the vision, and make it plain upon tables: that he that readeth it may run over it.
KJV_Cambridge(i)
2 And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
Brenton_Greek(i)
2 Καὶ ἀπεκρίθη πρὸς μὲ Κύριος, καὶ εἶπε, γράψον ὅρασιν, καὶ σαφῶς εἰς πυξίον, ὅπως διώκῃ ὁ ἀναγινώσκων αὐτά.
JuliaSmith(i)
2 And Jehovah will answer me and say, Write the vision, and grave upon the tablets, so that he shall run reading in it
JPS_ASV_Byz(i)
2 And the LORD answered me, and said: 'Write the vision, and make it plain upon tables, that a man may read it swiftly.
Luther1545(i)
2 Der HERR aber antwortet mir und spricht: Schreibe das Gesicht und male es auf eine Tafel, daß es lesen könne, wer vorüberläuft (nämlich also):
Luther1912(i)
2 Der HERR aber antwortet mir und spricht: Schreib das Gesicht und male es auf eine Tafel, daß es lesen könne, wer vorüberläuft!
ReinaValera(i)
2 Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en tablas, para que corra el que leyere en ella.
Indonesian(i)
2 TUHAN menjawab aku begini, "Ukirlah dengan jelas pada kepingan tanah liat, apa yang Kunyatakan kepadamu, supaya dapat dibaca dengan mudah.
ItalianRiveduta(i)
2 E l’Eterno mi rispose e disse: "Scrivi la visione, incidila su delle tavole, perché si possa leggere speditamente;
Lithuanian(i)
2 Viešpats atsakydamas man tarė: “Užrašyk regėjimą aiškiai ant plokščių, kad jį galėtų perskaityti prabėgantis.
Portuguese(i)
2 Então o Senhor me respondeu, e disse: Escreve a visão e torna-se bem legível sobre tábuas, para que a possa ler quem passa correndo.